No exact translation found for "استرداد الضريبة"

Translate French Arabic استرداد الضريبة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le participant japonais a cité une enquête de l'Organisation japonaise du commerce extérieur (JETRO) de novembre 2003, où étaient mises en lumière certaines faiblesses, à savoir l'instabilité politique, avec de fréquents changements de gouvernement, la législation du travail, la lenteur des remboursements de TVA et l'insuffisance des infrastructures.
    وأشار المعلق من اليابان إلى دراسة استقصائية للهيئة اليابانية للتجارة الخارجية في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 أبرزت مواطن ضعف معينة تتمثل تحديداً في التغير المتكرر لأنظمة الحكم، وقوانين العمل، والبطء في استرداد ضريبة القيمة المضافة ورداءة البنية الأساسية.
  • Selon des données récentes, le nombre de demandes de remboursement de la TVA a augmenté d'environ 300 % au premier semestre de 2007 et les mises en recouvrement forcé ont augmenté de 95 % par rapport à la même période en 2006.
    ووفقاً لبيانات صدرت مؤخرا، زاد عدد طلبات استرداد الضريبة على القيمة المضافة بما يناهز 300 في المائة في النصف الأول من عام 2007 بينما زاد إنفاذ التحصيل بنسبة 95 في المائة بالمقارنة مع نفس الفترة من عام 2006.
  • Il a cité une enquête de l'Organisation japonaise du commerce extérieur (JETRO) de novembre 2003, où étaient mises en lumière certaines faiblesses, à savoir l'instabilité politique, la législation sur le travail, la lenteur du remboursement de la TVA et la mauvaise qualité des infrastructures.
    وأشار إلى دراسة استقصائية للهيئة اليابانية للتجارة الخارجية في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 أبرزت مواطن ضعف معينة تتمثل تحديداً في عدم الاستقرار السياسي، وقوانين العمل، والبطء في استرداد ضريبة القيمة المضافة وسوء البنية الأساسية.
  • Le participant japonais a cité une enquête de l'Organisation japonaise du commerce extérieur (JETRO) de novembre 2003, où étaient mises en lumière certaines faiblesses, à savoir l'instabilité politique, avec de fréquents changements de gouvernement, la législation du travail, la lenteur des remboursements de TVA et l'insuffisance des infrastructures.
    وأشار المعلق من اليابان إلى دراسة استقصائية للهيئة اليابانية للتجارة الخارجية في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 أبرزت مواطن ضعف معينة تتمثل تحديداً في التغير المتواتر لأنظمة الحكم، وقوانين العمل، والبطء في استرداد ضريبة القيمة المضافة وسوء البنية الأساسية.
  • Grâce au meilleur recouvrement de la taxe à la valeur ajoutée (TVA) auprès de l'Autorité palestinienne, le montant de la TVA encore à récupérer par l'UNRWA avait été ramené à 13,2 millions de dollars au 31 décembre 2004 (contre 21,7 millions de dollars au 31 décembre 2002).
    ونظرا لحدوث تحسن في رد ضريبة القيمة المضافة من جانب السلطة الفلسطينية إلى الأونروا، فإن المبالغ المستحقة للوكالة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 في إطار استرداد ضريبة القيمة المضافة، انخفضت إلى 13.2 مليون دولار فقط (مقابل 21.7 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002).
  • Par exemple, Fidji accorde une réduction ou un remboursement des droits versés ou payables par une personne ou une organisation sur les biens importés à Fidji moyennant la présentation d'une demande écrite précisant notamment les avantages que présente pour le pays la concession demandée.
    ففي فيجي، على سبيل المثال، يمكن الحصول على تخفيض أو استرداد للرسوم الضريبية المدفوعة أو المستحقة على شخص أو منظمة فيما يتعلق بسلع استوردت في فيجي، وذلك بطلب خطي يبين في جملة أمور فوائد التنازل المطلوب بالنسبة للبلد.
  • Selon les estimations, l'Union européenne et ses États membres versent une subvention de 1,5 milliard de dollars par an, le Japon 3 milliards et les États-Unis 868 430 000, dont 150 millions au titre d'une ristourne sur le carburant diesel marin. En tout, il est estimé que les flottes multinationales de l'Atlantique Nord bénéficient de subventions s'élevant à 2,5 milliards de dollars des États-Unis chaque année. Selon l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, les revenus de la pêche dans le monde étaient de 70 milliards de dollars seulement pour des coûts d'exploitation qui s'élevaient à 85 milliards de dollars des États-Unis.
    ويقدم الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء ما يقدر بمبلغ 1.5 مليار دولار على شكل إعانات دعم سنوية بينما تقدم اليابان ما يقرب من 3 مليارات من الدولارات وتقدم الولايات المتحدة 868.43 مليون دولار إضافة إلى 150 مليون دولار تتألف من استردادات ضريبية على وقود الديزل البحري(13) وبشكل عام فإن ما يقدر بمبلغ 2.5 مليار دولار سنويا يتم ضخه في الأساطيل المتعددة الجنسيات شمالي المحيط الأطلسي وحده(14) وطبقا لمنظمة الفاو تصل إيرادات الصيد على مستوى العالم كله إلى نحو 70 مليار دولار فقط بينما يصل إجمالي تكاليف التشغيل إلى 85 مليار دولار(15).
  • En vigueur depuis 2005, le Crédit d'impôt remboursable pour le soutien aux enfants (CIRSE) est une mesure universelle qui appuie financièrement les familles, particulièrement celles à faible revenu.
    ويمثل الخصم الضريبي القابل للاسترداد لمساعدة الأطفال، الذي دخل حيز النفاذ منذ عام 2005، إجراء عاما يوفر الدعم المالي للأسر، ولا سيما الأسر المنخفضة الدخل.